Translation of "i primi che" in English

Translations:

people first

How to use "i primi che" in sentences:

Ed ecco, ci sono alcuni tra gli ultimi che saranno primi e alcuni tra i primi che saranno ultimi
Behold, there are some who are last who will be first, and there are some who are first who will be last."
Forse siamo i primi che riescono a passare.
Perhaps we're the first people to get through.
E sono i corrotti i primi che vogliono vedere delle storie d'amore.
And the corrupt ones are the first who want see love stories.
Se riescono a bandire il test, maggiore, lei ed io siamo i primi che si beccano i calci in culo.
If this damn test ban is ratified, Major, you and me are slated to be among the first to get our butts kicked.
I primi che arrivano a 300 metri, vincono.
First team that hits 800 feet wins.
lo me ne fotto, non sono i primi che prendo!
I've had others. Fuck them all, I say.
I primi che la trovano....avranno il mio amore e la mia devozione in eterno.
The first one who finds it wins my eternal love and devotion.
Sono certo che se fosse incinta... saremmo i primi che chiamerebbe.
I'm sure if she was pregnant, We'd be the first people she called.
I primi che lo vedono siete tu e la tua famiglia
The only people that's gonna see it, is you and your family.
I cittadini di Harmony, i primi che si insediarono a New Harmony in Indiana usavano una rosa dorata come simbolo di Cristo.
The harmonists-- first settlers of new harmony, indiana-- used a golden rose as their symbol for christ.
Adesso, i ricordi piu' recenti saranno quasi sicuramente i primi che incontrerai.
Now, the freshest memories will most likely be the first ones in.
Siamo solo i primi che hai incontrato.
We're just the first ones you've met.
Si', ma saremo i primi che ci riusciranno.
Yeah, but we're gonna be the first ones to actually succeed.
Il caso è aperto da un anno, e noi siamo i primi che parlano alla vittima?
Case has been open for a year, and we're the first ones to talk to the victim?
La polizia non è mai tra i primi che chiami.
The police are never the first people you call.
Sarete i primi che chiameremo, appena uscira'.
You guys are our first call as soon as she's out.
Credi che tu e Chuck siate i primi che si trovano ad affrontare delle difficoltà nel loro matrimonio?
You think you and Chuck are the only ones who've grappled with some upheavals in a marriage?
Credete di essere i primi che vengono a farci delle domande?
Do you think you're the first people to question us?
Saranno i primi che faro' fuori, se non ti siediti e stai zitto.
They gon' be the first ones I unload into if you don't sit down and shut up!
Le porte delle vostre stanze si apriranno una volta completata la sfida finale, e i primi che arriveranno da me nella stanza della caldaia, otterranno questo.
The doors to your rooms will unlock once you complete the final challenge, and the first ones to meet me in the boiler room... get this.
A quanto pare non siamo i primi che sono stati quassu'.
Looks we weren't the first kids up here.
Spazzare via alcuni soldati innocenti, e poi cosa, un paio di altri esplosivi per distruggere i primi che rispondono?
Wipe out some innocent soldiers, then what, a couple of secondary devices to shred up the first responders?
I primi che sono scesi... erano animali.
The first ones that came down... they were animals.
A quanto pare non siamo i primi che sono venuti qui a chiedere di Jared e di suo fratello.
Turns out that we are not the first people to come around here asking about Jared and his brother.
Non mi fate paura... E non siete i primi che vedo.
You don't scare me, and you're not my first.
Furono i primi che io avessi mai visto.
They were the first ones I knew about.
Ho chiamato subito, voi siete i primi che mi hanno risposto.
I called right away, you guys were the first ones to get back to me.
Uno di questi era il Sempiternal Cantrap, un incantesimo di longevità tanto potente che i primi che lo lanciarono si trovano ancora tra noi (a meno che non si siano scissi in molecole).
One such spell was the Sempiternal Cantrap--a longevity spell of such power that those who cast it in the world's first days are among us still (unless they have been crushed to atoms).
I primi che mi vengono in mente: stordimento emotivo, irritabilita', ipersessualita'... comportamento aggressivo, insonnia... Abuso di sostanze...
Off the top of my head, emotional numbing, irritability, hypersexuality, aggressive behavior, insomnia, substance abuse.
I primi che dovreste controllare sono quei fanatici anti-polli fuori all'entrata.
The first people that you want to check out are those anti-chicken fanatics at the gate.
Ma siamo sempre i primi che vengono mandati in battaglia contro quei barbari figli di troia.
But always first to be sent against those barbarian cunts!
Era un'esca per attirare i primi che avrebbero risposto.
It was bait to attract first responders.
Cioe', i primi che mi vengono in mente siete tu, il mio catechista... e Dave Thomas, il fondatore di Wendy's.
It's you, my youth pastor, And dave thomas, founder of wendy's.
Me ne vado, ma con dei bei ricordi... i primi che ho da quando e' cominciata questa storia.
I'm leaving with some good memories -- first I've had since this started.
Credete di essere i primi che cercano di darmi a bere questa storia?
You think you're the first person to try and sell me that?
Pensate di essere i primi che cercano mia figlia?
Do you think you're the first people to come after my daughter?
Sentite, non siete i primi che arrivano in citta' pieni di grandi aspirazioni.
Look, you're not the first people to come to this city with some grand ambition.
I primi che si offronto vincono il tampone pulito.
First volunteers get the clean swabs.
Come sospettati, sarebbero i primi che vengono in mente.
They'd be the, uh... obvious suspects.
Cio' significa che non siamo i primi che ha aggredito.
Which means we're not the first people it attacked.
Per noi gente del XXI secolo la ghigliottina è un'apparecchiatura mostruosa, ma per i primi che la videro all'opera si trattò in realtà di una delusione.
To us in the 21st century, the guillotine may seem like a monstrous contraption, but to the first crowds who saw it, it was actually a disappointment.
Noi eravamo i primi che entravano e scoprivano queste cose sconosciute, cose come queste uova di mostro.
We were the first entering and discovering those unknown things, things like those monster eggs.
Prendete uno studio classico di oltre 50 categorie di prodotti, che confronta i primi che crearono quel mercato con quelli che lo migliorarono introducendo cose diverse e migliori.
Look at a classic study of over 50 product categories, comparing the first movers who created the market with the improvers who introduced something different and better.
Noi non siamo i primi che provano a ottimizzare lo spazio d'immagazzinamento, o a rendere impermeabile, o a provare a riscaldare o raffreddare una struttura.
We're not the first ones to try to optimize packing space, or to waterproof, or to try to heat and cool a structure.
E per i primi, che so, 3 o 5 anni di vita le mountain-bike erano chiamate "Rottami"
And for the first, I don't know, three to five years of their life, mountain bikes were known as "clunkers."
3.7732141017914s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?